organisation du fonds dans une bibliothèque bilingue

Bonjour,

La bibliothèque que je suis en train de porter dans PMB consiste en 2 fonds l'un en breton, l'autre en français.

Je ne pense pas que les lecteurs intéressés par un des fonds le soient par l'autre, et je voudrais séparer la recherche sur l'un ou l'autre des fonds

je n'ai pas vu dans le module recherche la possibilité de sélectionner la langue des documents

peut-on créer 2 bibliothèques différentes dans une instance PMB ou faut-il installer 2 instances de PMB ?



Réponses

  • Bonjour,
    dans votre cas il serait pe intéressant de regarder du côté des facettes (administration>Facettes) ou éventuellement de la recherche multi-critère prédéfinie (administration>recherche prédéfinie)
    Il faut aussi voir ce que vous utilisez comme OPAC, le classique ou la version portail.
    Vous pouvez imaginer aussi des autorisations suivant le type de lecteur mais là il faut se logguer pour y avoir accès.
    Un exemple avec un portail et un recherche prédéfinie c'est le portail d'Henallux
    Vous avez accès à une recherche par mémoire, ou par article de périodiques via une recherche prédéfinie


  • Bonjour,

    Je reposte sur ce sujet n'ayant pas eu le temps d'y revenir plus tôt.
    Je ne sais pas comment fonctionnent les facettes
    J'utilise l'OPAC par défaut, ce qui va poser des problèmes car j'ai défini dans "exemplaire" des sections en breton qui
    - portent des noms bretons (donc inutilisables pour des recherches sur le fond français)
    - ne sont pas interessantes pour le fonds français (plutôt "non fiction" alorsque le fonds breton lui, est plutôt "fiction")
    - Je ne vois pas comment ajouter le critère de langue à l'OPAC

    Merci de votre aide
  • Bonjour,
    J'ai poursuivi le catalogage de mon fonds trilingue d'après les principes que je vous avais expliqués dans mon message précédent,
    Je n'ai pas encore eu le temps de mettre en place un portail, mais voici ce que cela donne en OPAC classique.

    Certains lecteurs sont unilingues, d'autres bilingues ou trilingues, donc les recherches sont possibles dans les 3  langues, surtout sur base des catégories et des facettes.
    D'après les échos que je reçois;  mes lecteurs trouvent sans trop de problèmes des livres susceptibles de les intéresser.
    Pourtant, c'est une bibliothèque pour seniors, et en général, vu leur âge, ce ne sont pas des internautes avertis ...
    N.B. Il est facile de configurer les facettes - voir guide en ligne

    Cordialement,
    Anne-Marie
  • Bonjour,

    L'OPAC tel que vous l'avez configuré me semble effectivement intéressant. Je vais essayer de comprendre à quoi servent les facettes et comment les utiliser

    Pour l'instant je n'ai saisi que les livres et les revues en breton (et créé les noms des sections des exemplaires en breton) à votre avis faudra-t'il créer des noms de sections en français pour les livres  et revues en français ?)

  • Bonjour,
    En ce qui me concerne, j'ai créé les noms des sections et des catégories (descripteurs du thésaurus) dans la langue de publication du document, donc oui, je créerais en français les noms des sections qui contiendront des documents en français.
    Bien sûr, ce n'est qu'un avis personnel, à vous de voir.
    Notez toutefois que je n'ai pas mis les sections en évidence dans l'OPAC, j'ai basé mon OPAC sur les catégories : la langue employée pour les descripteurs correspond elle aussi à la langue de publication.
    Cordialement,
    Anne-Marie
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.